No se encontró una traducción exacta para اتخاذ إجراءات إدارية

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe اتخاذ إجراءات إدارية

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • También se establecerá un nuevo comité de supervisión que se ocupará de que se adopten medidas de gestión apropiadas para aplicar las recomendaciones de los diversos órganos de supervisión.
    كما يجري إنشاء لجنة جديدة للرقابة لكفالة اتخاذ الإجراء الإداري المناسب لتنفيذ توصيات مختلف هيئات الرقابة.
  • b) El establecimiento de un Comité de Supervisión para la Secretaría a fin de asegurar que se tomen las medidas de gestión necesarias para aplicar las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección;
    (ب) إنشاء لجنة للرقابة للأمانة العامة لكفالة اتخاذ الإجراءات الإدارية المناسبة لتنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة؛
  • En pocas palabras, se adoptaron medidas administrativas contra él y sus colegas sobre la base de un documento pero sólo tuvieron oportunidad de contestar a un documento diferente.
    وقصارى القول إنه تم اتخاذ إجراء إداري ضده وضد زملائه بالاستناد إلى وثيقة واحدة، لكنهم منحوا الفرصة للرد على وثيقة مختلفة.
  • Con arreglo al artículo 21, en ausencia de declaración se abrirá un procedimiento administrativo y se mantendrá informado al Fiscal. Se castiga con cinco a diez años de encarcelamiento y una multa el hecho de poner en conocimiento del propietario de los fondos o de la persona que efectúa la transacción que se ha presentado una declaración al Organismo (artículo 48).
    وتنص المادة 21 في حالة عدم وجود بلاغ على اتخاذ إجراء إداري وإخطار النائب العام كما يعاقب بالسجن من خمس إلى عشر سنوات مع الغرامة كل من يخبر صاحب الأموال أو صاحب المعاملة بوجود بلاغ مقدم إلى الوكالة (المادة 48).
  • Los niveles de referencia que se utilizan en el criterio de precaución son Bpa (umbral de la biomasa por debajo del cual se deben adoptar medidas de precaución) y Fpa (umbral de mortalidad por pesca por encima del cual se deben adoptar medidas de ordenación).
    النقاط المرجعية المستخدمة في النهج التحوطي هي Bpa (سقف الكتلة الحيوية الذي إذا انخفض يتعين اتخاذ الإجراء التحوطي) و Fpa (حد نفوق الأسماك الذي إذا زاد يتعين اتخاذ الإجراء الإداري).
  • Observando con preocupación los resultados del informe sobre los estados financieros comprobados de los Fondos Fiduciarios de la Convención para el bienio 2002-2003, que contiene una comprobación de cuentas y de la gestión efectuada por los auditores externos de las Naciones Unidas, y la necesidad de una respuesta completa de la administración al informe,
    وإذ يلاحظ بقلق نتائج التقرير عن مراجعة حسابات الصندوقين الاستئمانيين للاتفاقيـة لفترة السنتين 2002-2003، الذي يتضمن الحسابات المالية والإدارية التي أجراها مراجعو الحسابات الخارجيون للأمم المتحدة والحاجة إلى اتخاذ إجراءات إدارية متكاملة استجابةً للتقرير،
  • No existen textos legislativos específicos sobre asistencia a las víctimas, los testigos o las personas que colaboran con el tribunal, los jueces y los fiscales. Cuando se considera oportuno, se toman las medidas administrativas necesarias para proteger a esas personas y prestarles asistencia si las circunstancias y los casos así lo requieren.
    لا يوجد نصوص قانونية خاصة بمساندة الضحايا أو الشهود أو الأشخاص المساعدين للمحكمة والقضاة والنواب العموم، وإنما يتم اتخاذ إجراءات إدارية في حينها لحمايتهم ومساندتهم وفقا للظروف والحالات التي تستدعي وضع مثل هذه الإجراءات.
  • En lo que respecta a la trata de personas, y especialmente de menores, se ha creado una Comisión Nacional Intersectorial encargada de elaborar un plan de acción para reforzar el marco jurídico, sensibilizar al público, adoptar las medidas administrativas pertinentes y capacitar a los agentes encargados de luchar contra estos delitos.
    وفيما يتعلق بالاتجار بالأفراد وخاصة القصر، قامت بإنشاء لجنة وطنية متعددة القطاعات مسؤولة عن وضع خطة عمل لتدعيم السلطة القضائية وتوعية الجماهير واتخاذ إجراءات إدارية مناسبة وتأهيل المكاتب المسؤولة عن مكافحة تلك الجرائم.
  • También fue esencial la eficacia del Gobierno en la adopción de decisiones y la gestión a todos los niveles, incluido el establecimiento de prioridades y la difusión de información entre la población y las organizaciones locales de base y de la sociedad civil.
    وكان من الضروريات أيضا اتخاذ الحكومة، على جميع المستويات، قرارات فعالة واتخاذ إجراءات إدارية فعالة، بما في ذلك تحديد الأولويات وإبلاغ الرسائل إلى الشعب والقواعد الجماهيرية المحلية ومنظمات المجتمع المحلي.
  • d) Considerar la posibilidad de promover un diálogo productivo sobre la financiación de la ordenación sostenible de los bosques y avanzar en la adopción de medidas al respecto;
    (د) النظر في المضي قدما في الحوار المثمر واتخاذ إجراءات بشأن تمويل الإدارة المستدامة للغابات؛